国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

Opinion / Raymond Zhou

About face

By Raymond Zhou (China Daily) Updated: 2016-03-07 08:27

About face
Song Chen / China Daily

The mystery of a foreign star's appeal in China deserves more than tabloid coverage. Its unraveling may help shape the face of future global blockbusters and advertising campaigns.

Leonardo DiCaprio's win at the 88th Academy Awards did not come as a surprise. It was the way Chinese film fans had been rooting for him that could be a revelation, especially to those in Hollywood. To quote a commentator, "it was as if Leo represented China all along and had been unfairly losing." You would get the idea only if you compare it with the winning of an Olympic athlete - and in a sporting event Chinese truly care about.

Where I used "Leo", the Chinese original was "Little Li", which is an affectionate nickname built on the similarity in sound to the first syllable of his first name. It is a sign of special treatment. Only a few foreign stars have received this unofficial honor. Sure, part of the reason is, his name has a convoluted pronunciation in Chinese, with nine syllables. But an epithet like this often bespeaks something more subtle and profound than even an entry in Wikipedia.

Take Benedict Cumberbatch. The star of the British series Sherlock has a Chinese moniker that sounds nothing like his English name, which would also be a mouthful in full Chinese translation. Instead, it was inspired by his look. I don't know who came up with "Curly Fortune" (Juanfu), but it seemingly captures the persona, or at least how Chinese perceive him.

A nifty pet name in Chinese is the surest sign of a foreign star's popularity in this country. Of course, stars with short and catchy Chinese names have a natural advantage. Nicole Kidman or Keira Knightley, as far as I know, do not have Chinese nicknames, but their Chinese first names have only two syllables.

Rosamund Pike could be the first Western star who is said to have officially commissioned or sanctified a Sinicized name. However, neither the elegant sounding Pei Dunhua nor the person behind it has caught on. Yes, her performance in Gone Girl is frighteningly unforgettable, but the movie was not available in Chinese cinemas.

Previous Page 1 2 3 Next Page

...
揭西县| 确山县| 海门市| 蓬莱市| 漳平市| 尼木县| 崇仁县| 柞水县| 甘洛县| 确山县| 湟源县| 漳州市| 丹棱县| 江城| 泰州市| 台中县| 兖州市| 当雄县| 彭水| 福州市| 丽江市| 奇台县| 卫辉市| 东兰县| 夏河县| 和平区| 化德县| 云和县| 玉林市| 黔西县| 平谷区| 江城| 辽阳市| 濮阳县| 蓬安县| 甘泉县| 边坝县| 德钦县| 新龙县| 嘉禾县| 丹寨县|