国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

SHOWBIZ> Celebrities
Jolie, Aniston are Hollywood top-earning actresses
(Agencies)
Updated: 2009-07-02 09:34

Jolie, Aniston are Hollywood top-earning actresses
Angelina Jolie, best actress nominee for "Changeling," arrives at the 81st Academy Awards in Hollywood, California February 22, 2009.[Agencies]

NEW YORK - Angelina Jolie is Hollywood's top earning actress, banking $27 million in the past year to beat out her partner Brad Pitt's ex-wife Jennifer Aniston, who raked in $25 million, a Forbes.com study showed on Wednesday.

Related readings:
 Jolie warns Aniston: Stay away from my partner
 Angelina Jolie blessed with Brad
 Jon Voight praises 'sexy' daughter
 Angelina Jolie has presidential ambitions

Most of Jolie's income came from her share of the profits from her action film "Wanted," but she was also paid a large upfront sum for her role in "Salt," the study said. Jolie and Pitt have six children.

Aniston, who was married to Pitt before he became involved with Jolie, earned most of her millions from the romantic comedy "Marley and Me" and her upcoming film "The Baster."

"Aniston also still earns money from (reruns of TV series) Friends and she gets a nice paycheck shilling for Glaceau's SmartWater," Forbes.com said.

Meryl Streep came in at No. 3 with $24 million, most of which came from her role in "Mamma Mia," while Sarah Jessica Parker was ranked fourth with $23 million in earnings following the movie version of TV series "Sex and the City."

Cameron Diaz rounds out the top five, banking $20 million between June 2008 and June 2009.

Forbes.com said it spoke to agents, managers, producers and lawyers to work out what actresses were paid upfront for movies they are currently shooting and what pay they might have earned after a movie hit the theaters. Money earned from perfume or clothing lines was also taken into account.

"As is still typical for Hollywood, our actresses earned significantly less than their male counterparts," Forbes.com said, pointing out that the top earning male actor, Harrison Ford, made $65 million.

 

 

望城县| 商城县| 德阳市| 夏津县| 浦东新区| 固阳县| 普格县| 武乡县| 双桥区| 搜索| 洛宁县| 清原| 玉山县| 汉阴县| 岢岚县| 临邑县| 新和县| 江源县| 崇仁县| 天峨县| 富平县| 财经| 丽水市| 千阳县| 保亭| 张北县| 盘锦市| 固镇县| 井冈山市| 湖北省| 横山县| 吴堡县| 西宁市| 乌什县| 镇原县| 金昌市| 黎平县| 云龙县| 都匀市| 保靖县| 罗山县|