国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

Britain to stick to doping ban law despite ruling

Updated: 2011-10-08 08:07

(China Daily)

  Comments() Print Mail Large Medium  Small 分享按鈕 0

LONDON - Britain will retain a by-law preventing its athletes found guilty of willful doping from competing in any Olympics, British Olympic Association chairman Colin Moynihan said on Thursday.

The Court of Arbitration for Sport (CAS) earlier cleared the way for several dozen former doping offenders to compete at next year's London Games after dismissing the validity of an International Olympic Committee (IOC) rule banning them.

The IOC Rule 45 was introduced in 2008 and banned athletes, including American Olympic 400 meters champion LaShawn Merritt, from participating at the next Games if they have been suspended for six months or longer.

The BOA said its by-law, introduced in 1992, was an eligibility rule and not a sanction like the IOC case, so the CAS decision was not binding on Britain.

It also said its by-law, unlike the IOC's regulation, provided an avenue for appeal to an independent tribunal - a course of action taken by sprinter Dwain Chambers in 2008.

Britain to stick to doping ban law despite ruling

"It is tough but it is fair. It has a strong appeal mechanism," Moynihan told a news conference. Fundamentally the BOA by-law addresses eligibility and is not a sanction."

British sportsmen like cyclist David Millar, who said the CAS ruling was a "good thing", and Chambers have fallen foul of the by-law, but the BOA is confident it would win a case if either of them went to CAS because of the distinction that not being picked is different from being banned.

Chambers, who served a two-year drug ban, challenged the BOA in the High Court in 2008 in a bid to run at the Beijing Olympics but failed in his attempt to have it overturned.

"This is a by-law introduced with support of the athletes for the athletes. It has consistently had 90 percent support from the athletes," Moynihan said.

He showed a letter the BOA had received from the World Anti-Doping Agency (WADA) saying the association's anti-doping laws complied with the global standard.

The BOA also said it had written to the IOC requesting confirmation that the CAS decision "in no way impacts the autonomy and ability of individual National Olympic Committees to determine eligibility standards for athletes and coaches who may seek to represent their countries in IOC-sanctioned events such as the Olympic Games."

CAS said its ruling on the IOC case was not in compliance with WADA's code.

Moynihan said the IOC would be hugely disappointed by the CAS ruling. "It is a sorry day for the International Olympic Committee," he said, adding the BOA is pondering extending the ban to athletes caught up in match-fixing - not just doping.

Former doper Millar, banned from competing in the Olympics by the BOA, said lifetime bans for a first offense "does not encourage rehabilitation nor education, two things that are necessary for the future prevention of doping in sport.

"Every doping case is different, as is every human being, we must not forget this. We expect fairness to be an integral part of the sports we watch, and yet fairness can be hard to find in the punishments of those athletes who make mistakes.

"I hope this decision (by CAS) will pave the way for the development of global sports, and to creating a system that all athletes and sports fans can understand and believe in."

However, the BOA said 90 percent of British athletes supported a life ban on those found guilty of willful doping.

Five-time Olympic rowing gold medallist Steve Redgrave said he was fully supportive of the BOA's stance and hoped the by-law would be in place for another 100 years.

Reuters

麦盖提县| 历史| 门源| 会宁县| 台东市| 炎陵县| 章丘市| 墨江| 灌阳县| 建湖县| 长顺县| 安远县| 民丰县| 玉环县| 仁寿县| 镇沅| 曲阜市| 托克逊县| 贵溪市| 贵港市| 永靖县| 朝阳市| 临武县| 修文县| 屏东县| 偏关县| 临清市| 桂平市| 黑水县| 永胜县| 玛纳斯县| 密云县| 兴安盟| 乌兰察布市| 马边| 德安县| 连城县| 韶关市| 建始县| 邵东县| 修武县|