国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

USEUROPEAFRICAASIA 中文雙語Fran?ais
World
Home / World / Europe

UK teen makes a name with English monikers

By ANGUS McNEICE | China Daily UK | Updated: 2016-11-15 18:34

UK teen makes a name with English monikers

Beau Jessup checks out her English name website. [Photo/China Daily]

British schoolgirl business-owner Beau Jessup is teaming up with the Chinese mothering website BabyTree to help parents pick English names for their children.

Less than two years ago, 17-year-old Jessup created the website SpecialName, a baby-naming service that has since generated more than 260,000 English names for Chinese users. The site has earned her 50,000 pounds ($62,415).

In her partnership with BabyTree, Jessup will write a weekly blog that explores the origins and meanings behind English names and offer readers tips on how to choose an appropriate one.

"It's quite overwhelming, because I didn't expect it to become this big," Jessup said. "I was in China with my dad when he was doing business about two years ago. One of his work colleagues asked me to suggest an English name for her 3-year-old daughter."

Jessup asked the woman to describe her daughter and learned she liked to surprise people with her achievements.

"I gave it some thought and suggested Eliza, inspired by Pygmalion (the play by George Bernard Shaw). That's where the idea sprang from," she said.

She ended up creating a website with 4,000 English names.

Visitors click on the gender and then select five characteristics from a list of 12 that include elegance, intelligence, sensitivity and honesty. The site generates three names that match those qualities. Users pay 60p to access the service.

Wu Meng, a user from China, heard about the site from a friend and chose the name Daisy for her daughter.

"Having an English name has become essential nowadays," she said.

Jessup said the decision of many Chinese people to select English alternatives to their names reflects the rapid increase in cross-cultural links.

"Because of business and education, there's an increasing amount of communication with the West," Jessup said.

Lindsay Jernigan, a US citizen in Shanghai, started a naming website called BestEnglish-Name, which is now the bilingual multimedia site Benku8. She said Chinese people have at times ended up with inappropriate names drawn from Western brands or pop culture, such as Rolex or Gandalf.

"Sometimes, it comes from direct translation of a Chinese name. Someone will say, 'my Chinese name means green, can I be called Green?'" Jernigan told China Daily.

"It's difficult to explain that you can be called Violet or Scarlet, but it would be strange to be called Green. Often people will have chosen a fun name when they are younger, but then they are stuck with it. All of a sudden they are working a job in Shanghai with lots of Western coworkers and being referred to as Cinderella!"

Most Viewed in 24 Hours
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
恭城| 遂昌县| 武清区| 宕昌县| 井研县| 姜堰市| 麻江县| 上杭县| 白朗县| 平潭县| 堆龙德庆县| 临潭县| 石楼县| 罗山县| 普洱| 赣州市| 泾阳县| 虹口区| 昂仁县| 文水县| 泰和县| 苍溪县| 阿图什市| 信丰县| 马尔康县| 龙胜| 大城县| 章丘市| 揭西县| 雅安市| 禄丰县| 泽普县| 昔阳县| 沭阳县| 凤台县| 东山县| 宁乡县| 海南省| 凭祥市| 长沙市| 荣昌县|