国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

USEUROPEAFRICAASIA 中文雙語Fran?ais
World
Home / World / Europe

Calls for UK publishers to print more translated literature from China

By Bo Leung in London | chinadaily.com.cn | Updated: 2017-05-15 18:46

Literature lovers, publishers and distributors wan the UK book industry to bring in more translated and bilingual books from China.

During a seminar at the China Context event in London's Chinatown on Friday, leading experts, Sinolo-gists and academics explored ways to develop opportunities for literary exchanges between China and the UK.

In 2013, Britain licensed 574 titles from China, while the world's second largest economy licensed 2,521 from the UK.

Angus Phillips, director at Oxford International Center for Publishing Studies said: "The ratio of Chinese exports and imports have shifted over the last few years but partly that has been China exporting into their own region in Asia. Certainly there has been more interest in the UK in taking Chinese copyrights but I think it is a niche market compared to some of the best sellers that are going from the west into China."

He said more needs to be done to get people in the UK to read more Chinese literature trabslated into English.

"Translated literature remains at a very low percentage of only about 3 percent," Phillips added.

To boost sales of Chinese literature, Phillips suggested growing the pool of translators and agents in Britain for this market and also more dialogue between industry experts from both countries.

The seminar was part the first Chinese book festival at the China Exchange, which celebrates the best of Chinese writers and writing during three days of activities.

As China tries to raise its profile as a global publishing powerhouse the festival aims to not only engage and inspire audiences with the country's rich literary tradition, but provide a platform for conversations that will shape the future of the industry.

The book fair covered everything relating to China from history and biographies, to classical and con-temporary literation to Chinese learning materials and children's books.

Activities over the weekend included a creative writing panel discussion, open mic storytelling and poetry workshops.

Helena Zhang, program and venue manager at China Exchange, said she hopes to run the festival as an annual event "to enrich the culture diversity in the UK".

To contact reporter: boleung@mail.chinadailyuk.com

Editor: Chris Peterson

Most Viewed in 24 Hours
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
剑川县| 洛阳市| 定日县| 云浮市| 垦利县| 阿荣旗| 韩城市| 石首市| 江城| 揭阳市| 鄂尔多斯市| 蛟河市| 嘉黎县| 永城市| 贺兰县| 平阳县| 德江县| 长春市| 道孚县| 宁晋县| 丰城市| 天全县| 大化| 玉环县| 东方市| 博湖县| 卢湾区| 绥宁县| 太白县| 洪洞县| 安溪县| 兰考县| 县级市| 朝阳区| 山阴县| 汪清县| 太和县| 渝中区| 会东县| 都兰县| 玉树县|