国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

USEUROPEAFRICAASIA 中文雙語Fran?ais
World
Home / World / Newsmakers

Chilean poems in Chinese

By Liu Xuan | chinadaily.com.cn | Updated: 2017-06-29 13:53

Chilean poems in Chinese

Chilean poet Gonzalo Rojas. [Photo provided to chinadaily.com.cn]

Living in turbulent times inspired Gonzalo Rojas to create thousands of poems, winning him accolades including the Cervantes Prize, which is awarded to outstanding writing in the Spanish language.

Chilean poems in Chinese

Chinese version of The Sun is the Only Seed. [Photo provided to chinadaily.com.cn] 

To mark Rojas' centenary year, the embassy of Chile in China together with the Commercial Press launched the first Chinese version of his poems in Beijing on Wednesday.

The book El Sol es la Unica Semilla, which is The Sun is the Only Seed in English, collected 88 pieces of Rojas' work, including Sun and the Death (Sol y la Muerte). The poems reflect Rojas' experience and constant thinking toward life with his surreal imagination.

"It's hard to translate Rojas' work," said Zhao Zhenjiang, translator of the poems and a professor at Peking University. "His poems contain lots of peculiar images that can't be translated directly from the words."

Zhao spoke highly of the value of Rojas' work and recommended the volume as a way to understand Rojas and his time.

Born in December 1916, Rojas became a leading Chilean poet and promoter of Latin American literature. His work is part of the continuing Latin American avant-garde tradition of the 20th century.

He received the Chilean National Prize for Literature and the Queen Sofia Prize of Iberian American Poetry (by the King of Spain), both in 1992. He also won the Octavio Paz prize of Mexico, and the Jose Hernandez prize of Argentina. In 2003 at the age of 86, he was awarded the Cervantes Prize. He died in 2011, aged 93.

Rojas had close relationship with China. He visited China in 1959 and 1965, and was appointed as the cultural counselor of the embassy of Chile in Beijing during 1971-72.

Yu Dianli, director of the Commercial Press, said the release of Rojas' work provided a good chance for Chinese to learn more about Chilean literature. He also hoped the two countries could have better communications by co-publishing literature in the future.

 

Most Viewed in 24 Hours
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
南涧| 白银市| 贞丰县| 罗山县| 西乌珠穆沁旗| 绥宁县| 沂水县| 邢台市| 沅陵县| 峨边| 湘阴县| 凉城县| 伊通| 开化县| 剑阁县| 北碚区| 景宁| 台江县| 佛山市| 精河县| 盖州市| 宣恩县| 施甸县| 农安县| 宁国市| 湖北省| 雷山县| 乃东县| 陵水| 明光市| 保康县| 康定县| 大姚县| 泾源县| 应用必备| 临澧县| 凌云县| 柳州市| 慈利县| 登封市| 舞钢市|