国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

您現(xiàn)在的位置: > Language Tips > Translation Tips > Word & Story  
 





 
Irish bull: 自相矛盾的說法
[ 2006-10-12 09:13 ]

先提個醒兒,您得思維敏捷哦!看下面的說法有無問題:“It was hereditary in his family to have no children”。就語法而言,句子本身無可挑剔;就語義而言,這句話很值得探討——若真的“不要孩子是他們家的一貫傳統(tǒng)”,那么現(xiàn)在的“他”似乎早應該消亡了……

這種“自相矛盾的陳述”在英語中可用“Irish bull”來表達。現(xiàn)實生活中,類似不合乎邏輯、荒誕可笑的說法很多:We ought to say goodbye. Everybody here has left.(大家都走了,我們也該告別了);Our comedies are not to be laughed at(我們的喜劇不是惹人發(fā)笑的);With a pistol in each hand and a sword in the other(他雙手握槍,另一只手還拿著一把劍)……

據(jù)說,“Irish bull”最初特指“愛爾蘭人”——自恃有文化教養(yǎng)的英格蘭人認為愛爾蘭人說話不合邏輯,而“bull”在古英語中指“邏輯上的錯誤”。不過,隨著時間的推移,這種印有“民族歧視”的烙印已慢慢隱退,現(xiàn)代意義上的“Irish bull”泛指任何人說法上的邏輯錯誤。


相關鏈接自相矛盾的詞 cleave
 

(英語點津陳蓓編輯)



 

 
 

 

 

 
 

48小時內(nèi)最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  Egg in your beer: 得寸進尺!
  翻譯小技巧:正文反譯更自然(通訊員供稿)
  Irish bull: 自相矛盾的說法
  “節(jié)假日照常上班”怎么說
  關于“好壞參半”的表達






阿图什市| 宿松县| 于都县| 新野县| 泗阳县| 芮城县| 巴青县| 平江县| 柳河县| 克拉玛依市| 平潭县| 宝坻区| 沾益县| 芦溪县| 桃园市| 灵山县| 新巴尔虎左旗| 德令哈市| 德格县| 阿拉善盟| 云南省| 临安市| 汕头市| 双江| 射阳县| 勐海县| 石家庄市| 中卫市| 沅江市| 神池县| 栾川县| 泸西县| 新闻| 泗洪县| 昌邑市| 新丰县| 天全县| 石嘴山市| 南和县| 泰州市| 浮梁县|