国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 每日播報

US shift must be watched: analysts

[ 2012-06-04 13:57] 來源:中國日報網(wǎng)     字號 [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

Download

Despite the United States claiming that its naval shift to the Asia-Pacific is not designed to contain China, Washington's strategy needs closer attention amid a tense maritime situation,analysts said.

The US will reposition its naval forces so that 60 percent of them will be in the Pacific by 2020,US Defense Secretary Leon Panetta told the 11th Asia Security Summit in Singapore on Saturday, giving the first details of a new US military strategy announced in January.

Currently, the US fleet of 285 ships is almost evenly split between the Atlantic and the Pacific.

When asked if the shift in strategy is a challenge to China, Panetta was adamant. "I reject that view entirely," he said.

China said it would improve the capability of its forces and has the capacity to "strike back" when "fundamental interests" are under threat.

Panetta's announcement came at a time when Asia-Pacific powers are involved in occasional territorial disputes. Chinese fishermen were harassed by Philippine warships in territorial waters off China's Huangyan Island, in the South China Sea.

About 2,500 US Marines will be deployed in Australia, and there may be a similar arrangement in the Philippines.

Panetta's announcement sent the clearest signal yet that the rebalancing of US strategic focus is real, Chris Johnson, a scholar at the Center for Strategic and International Studies, told the Wall Street Journal.

Redeployment to the Asia-Pacific means the US role in the region will be "more than just policing, it will be like a security officer", Wang Peiran, a visiting scholar, said.

Navy officials closely guard the location of their vessels, and US defense officials would not say what parts of the Atlantic fleet would be repositioned.

Despite budget cuts that are projected to shrink Pentagon spending by $487 billion over the next 10 years, the US will develop new weapons to help shore up the US presence in Asia, Panetta said.

Yet, Panetta sought to dispel the notion that the US is against an emerging China, saying "there really is no other alternative but for both of us to engage and to improve our communications and to improve our (military-to-military) relationships".

Despite Washington's increasing military presence in the region, it is not likely to change its neutral position on territorial disputes between China and its neighbors, said Niu Jun, a professor of international politics at Peking University.

Questions:

1. What percentage of US naval forces will be repositioned in the Pacific by 2020?

2. How many US ships are currently split between the Atlantic and the Pacific?

3. What will the US develop despite budget cuts?

Answers:

1. 60 percent.

2. 285.

3. New weapons to help shore up the US presence in Asia.

(中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津 Helen 編輯)

US shift must be watched: analysts

About the broadcaster:

US shift must be watched: analysts

Emily Cheng is an editor at China Daily. She was born in Sydney, Australia and graduated from the University of Sydney with a degree in Media, English Literature and Politics. She has worked in the media industry since starting university and this is the third time she has settled abroad - she interned with a magazine in Hong Kong 2007 and studied at the University of Leeds in 2009.

 
中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
全南县| 吉木乃县| 南岸区| 隆尧县| 灵寿县| 霍州市| 高安市| 江安县| 正安县| 平顶山市| 株洲县| 遂川县| 穆棱市| 长治县| 军事| 茂名市| 封丘县| 鲜城| 江永县| 满城县| 石棉县| 舒兰市| 宕昌县| 哈尔滨市| 迭部县| 肇源县| 南投市| 兖州市| 根河市| 应城市| 察哈| 宿州市| 梓潼县| 海兴县| 霍山县| 文山县| 北票市| 高密市| 琼海市| 鄂托克旗| 安丘市|