国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Translation Tips> Word & Story  
 





 
本質(zhì),實質(zhì):Nitty-gritty
[ 2006-06-30 09:00 ]

記憶中我們很早就被告之:認識事物,首先要抓住事物的“本質(zhì)”。英語中,“本質(zhì)、精髓”常用單詞essence來表示,今天談的nitty-gritty也表示“本質(zhì)”,不過更加口語話。

Nitty-gritty(本質(zhì))是個合成詞,由兩種極微小的事物——“虱子”和“沙礫”——組成,nitty(多虱子的)源于名詞nit(虱子),gritty相應的名詞形式grit指“沙礫”。語言學家猜測,也許人們覺得,微小的東西比龐然大物更易于掌握,更與“本質(zhì)、核心”相吻合,所以,“虱子”+“沙子”——頗顯怪誕的“微小”組合——竟成了重中之重的“核心”、“本質(zhì)”和“精髓”。

這種猜測很容易讓人想起詩人William Blake(威廉·布萊克)那首有名的詩行:To see a world in a grain of sand, And a heaven in a wild flower; Hold infinity in the palm of your hand, And eternity in an hour(從一粒沙子里可以看穿宇宙,從一朵野花里可以看到天堂;你可以把無限握在手心,把永恒存于瞬間)。

下次如果有人在您面前天花亂墜暈侃時,您不妨提醒他一下:

Let's get to the nitty-gritty.(咱們討論些實質(zhì)的東西吧!) 


(英語點津陳蓓編輯)

 
相關文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本頻道最新推薦

     
  泥地里的嘎吱聲:Squelch
  英漢翻譯中的反譯
  重劃選區(qū):Gerrymander
  金磚變懶漢: Goldbrick
  打退堂鼓:Have cold feet

論壇熱貼

     
  pee park
  狗不理譯成“Go Believe”?
  to my 2007
  《康定情歌》有誰可以譯出韻味來?
  被宰了
  破罐子破摔




双辽市| 泾川县| 姚安县| 平泉县| 方山县| 白河县| 博罗县| 克东县| 紫阳县| 冕宁县| 涟源市| 额济纳旗| 额敏县| 连州市| 信阳市| 离岛区| 光山县| 岳普湖县| 新化县| 唐山市| 上栗县| 府谷县| 青浦区| 民丰县| 富裕县| 张家界市| 二连浩特市| 哈密市| 延津县| 磴口县| 雷州市| 东丽区| 尚志市| 邹城市| 连平县| 旬邑县| 皮山县| 镶黄旗| 锦州市| 江西省| 东安县|