国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips> 譯通四海> 翻譯服務(wù)

Draft pick

[ 2009-09-02 16:54]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

Draft pick

Reader's question: LeBron James was one of the most anticipated first overall draft picks in recent years. Could you explain “draft pick”?

My comments:

The Draft refers to the annual NBA Draft, a ceremony in which all 30 NBA teams DRAFT (choose, pick, select or recruit) new young players.

A player to be drafted is a draft pick. The first overall draft pick refers therefore to the player to be picked first – overall meaning ahead of all others.

In the above sentence, what’s meant to be conveyed is that LeBron James, also known as King James, was the most unanimous choice in recent memory as the player to be chosen No. 1 in the draft. In other words, everyone agreed that King James was the best among all new players to join the NBA that year.

That year was 2003, when James was drafted by, no surprise, the Cleveland Cavaliers who had the right to choose first.

By the way, your favorite son Yao Ming was also a first overall pick – he was drafted No. 1 overall by the Houston Rockets in 2002.

Related stories:

Middle Kingdom是哪國(guó)?

The devil you know…

Right out of the gate

Leap-frog

Up the ante

loose ends

Nose-bleed section

Off the rails

Keeping up with the Jones's

Benefits package

Closed-door talk

March Madness

On-again,off-again

Go to Zhang Xin's column

本文僅代表作者本人觀點(diǎn),與本網(wǎng)立場(chǎng)無(wú)關(guān)。歡迎大家討論學(xué)術(shù)問(wèn)題,尊重他人,禁止人身攻擊和發(fā)布一切違反國(guó)家現(xiàn)行法律法規(guī)的內(nèi)容。

About the author:

Zhang Xin has been with China Daily since 1988, when he graduated from Beijing Foreign Studies University. Write him at: zhangxin@chinadaily.com.cn, or raise a question for potential use in a future column.

 

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
万州区| 东宁县| 金寨县| 文水县| 卓尼县| 宁陵县| 额济纳旗| 密云县| 盐边县| 巴彦淖尔市| 海宁市| 扎囊县| 东乌珠穆沁旗| 涞源县| 新乡市| 乌鲁木齐县| 谷城县| 花莲县| 北海市| 和硕县| 溧阳市| 广水市| 股票| 岱山县| 南丹县| 托里县| 乌审旗| 贵溪市| 商丘市| 北海市| 曲水县| 石河子市| 富锦市| 如东县| 六安市| 微山县| 永顺县| 那坡县| 来宾市| 连平县| 通山县|