国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

English 中文網(wǎng) 漫畫(huà)網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 專(zhuān)家點(diǎn)評(píng)

Pipe dream

[ 2013-09-25 10:18] 來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

Pipe dreamA plan to develop from scratch about 10,700 megawatts of nuclear capacity by 2030 is a pipe dream.

My comments:

Pipe refers to the opium pipe, the thin, long tube those opium smokers used in the olden days.

Opium, in case you don’t know, was a huge problem for China during the 19th and early 20th century. It was forced on China by the British, ostensibly as a commodity to balance trade.

Anyways, inhaling the fumes of the drug gave smokers a high, hence the analogy. Literally, pipe dream means that if you smoke the opium pipe, it will lead you to good dreams and fantasies.

What really happens, of course, is that the drug gives the smoker deliriums and hallucinations.

At any rate, though the opium pipe has long been consigned to old curiosity museums, pipe dream as a phrase, meaning unrealistic hopes and fantasies, has remained – alive and well – in the language.

In our example, it means the plan to develop from scratch about 10,700 megawatts of nuclear capacity by 2030 is unrealistic. In other words, it cannot happen.

Related stories:

For a kingdom

For all his bark

Take pennies on the dollars

Move the needle

Go to Zhang Xin's column

本文僅代表作者本人觀點(diǎn),與本網(wǎng)立場(chǎng)無(wú)關(guān)。歡迎大家討論學(xué)術(shù)問(wèn)題,尊重他人,禁止人身攻擊和發(fā)布一切違反國(guó)家現(xiàn)行法律法規(guī)的內(nèi)容。

About the author:

Zhang Xin(張欣) has been with China Daily since 1988, when he graduated from Beijing Foreign Studies University. Write him at: zhangxin@chinadaily.com.cn, or raise a question for potential use in a future column.

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
门源| 陆川县| 浠水县| 重庆市| 中西区| 施秉县| 云梦县| 新巴尔虎左旗| 贡觉县| 庆云县| 正定县| 孝昌县| 绍兴市| 阿勒泰市| 翁源县| 安国市| 腾冲县| 泗洪县| 万山特区| 荣成市| 温宿县| 武义县| 夹江县| 文水县| 昌乐县| 金沙县| 望奎县| 彭山县| 玛纳斯县| 虎林市| 汝城县| 剑川县| 体育| 龙南县| 丹江口市| 贵南县| 关岭| 瑞安市| 泰和县| 兴业县| 昌吉市|