国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Translation Tips> Special Glossary  
 





 
16th NCCPC Words
[ 2004-07-30 01:00 ]

中國共產(chǎn)黨第十六次全國代表大會(huì) 16th National Congress of Communist Party of China (16th NCCPC)

三個(gè)代表 three represents theory (the Party must always represent the requirements of the development of China's advanced productive forces, the orientation of the development of China's advanced culture, and the fundamental interests of the overwhelming majority of the people in China.)

高舉鄧小平理論偉大旗幟,全面貫徹"三個(gè)代表"重要思想
hold high the banner of Deng Xiaoping Theory and carry out the important thoughts of "Three Represents"

堅(jiān)持解放思想、實(shí)事求是的思想路線,弘揚(yáng)與時(shí)俱進(jìn)的精神adhere to the ideological guideline of emancipating the mind, seeking truth from facts, and upholds the spirit of advancing with time.

兩大歷史性課題(提高黨的執(zhí)政能力和領(lǐng)導(dǎo)水平、提高拒腐防變和抵御風(fēng)險(xiǎn)能力)
the two major historic subjects of enhancing the abilities of administration and art of leadership and resisting corruption, guarding against degeneration and warding off risks.

全面推進(jìn)黨的建設(shè)的新的偉大工程
forge ahead with the new great project of Party building

三講教育:講學(xué)習(xí),講政治,講正氣
three emphases education (to stress theoretical study, political awareness and good conduct)

有中國特色的社會(huì)主義民主政治
socialist democratic politics with Chinese characteristics

鄧小平理論 Deng Xiaoping Theory

與時(shí)俱進(jìn) advance with the times

綜合國力 overall national strength

可持續(xù)發(fā)展 sustainable development

三峽工程Three-Gorges Project

三峽移民Migrants from Three Gorges area

電視會(huì)議televised meeting

常務(wù)委員Standing Committee member

下崗職工 laid-off workers

再就業(yè) re-employment

再就業(yè)下崗人員re-employment of laid-off workers

隱形就業(yè) hidden employment

國有企業(yè)改革Reform of state- owned enterprises

醫(yī)保制度改革Reform of medical insurance system

政府機(jī)構(gòu)改革Reform of government institutions

現(xiàn)代遠(yuǎn)程教育modern distance education

西電東送the diversion of electricity from the western to the eastern regions

西部大開發(fā)the strategy of developing the western region

西部大開發(fā)戰(zhàn)略 develop-the-west strategy

青藏鐵路Qinghai-Tibet Railway

農(nóng)村電網(wǎng)改造projects to upgrade rural power grids

退耕還林、還草工程Grain for Green Project

增收節(jié)支increase revenue and cut government expenditure

全面小康社會(huì)all-round well-off society

中央紀(jì)律檢查委員會(huì)Central Commission for Discipline Inspection

中共中央委員會(huì)CPC Central Committee

全國人民代表大會(huì) (簡稱 全國人大) National People's Congress (NPC)

全國人大代表deputy to the National People's Congress

全國人民代表大會(huì)主席團(tuán) the NPC Presidium

全國人民代表大會(huì)常務(wù)委員會(huì) the NPC Standing Committee

全國人民代表大會(huì)常務(wù)委員會(huì)辦公廳the general offices of the NPC Standing Committee

中國人民政治協(xié)商會(huì)議全國委員會(huì) (簡稱全國政協(xié)) National Committee
of the Chinese People's Political Consultative Conference (CPPCC)

中國政協(xié)委員 member of the National Committee of CPPCC

 
相關(guān)文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時(shí)內(nèi)最熱門

     
  Lewis Hamilton 劉易斯?漢密爾頓
  “爽約”怎么說
  下午茶的起源
  全球變暖 海象“搬家”
  安妮斯頓獲封“封面王”

本頻道最新推薦

     
  這就是生活!
  豬都能飛了,真是“天方夜譚”
  “泡沫”的翻譯種種
  “形影不離”怎么說
  “逮個(gè)正著”怎么說

論壇熱貼

     
  “半糖主義”怎么翻譯???
  求助電影東京漂移里“洋鬼子”一詞的翻譯
  fish a fame?
  寫日記"陰轉(zhuǎn)雨"怎么譯?
  some opinions on writing in english language
  Mountain Story 大山的故事






六盘水市| 封开县| 新邵县| 石狮市| 宁晋县| 水城县| 长丰县| 临城县| 大足县| 新昌县| 榆中县| 铜鼓县| 澎湖县| 谷城县| 博客| 保靖县| 方山县| 隆子县| 绥化市| 阳朔县| 紫云| 婺源县| 凤翔县| 阿拉善右旗| 桃园县| 望江县| 汉源县| 临漳县| 永安市| 白玉县| 景泰县| 抚州市| 遂溪县| 申扎县| 新竹县| 克什克腾旗| 萍乡市| 南雄市| 会东县| 札达县| 蒲城县|